ES/SB 9.14.8
TEXTO 8
- nivedito 'thāṅgirasā
- somaṁ nirbhartsya viśva-kṛt
- tārāṁ sva-bhartre prāyacchad
- antarvatnīm avait patiḥ
PALABRA POR PALABRA
niveditaḥ—informado en todo detalle; atha—así; aṅgirasā—por Aṅgirā Muni; somam—al dios de la Luna; nirbhartsya—castigar severamente; viśva-kṛt—el Señor Brahmā; tārām—a Tārā, la esposa de Bṛhaspati; sva-bhartre—a su esposo; prāyacchat—entregó; antarvatnīm—embarazada; avait—se dio cuenta; patiḥ—el esposo (Bṛhaspati).
TRADUCCIÓN
El Señor Brahmā, a quien Aṅgirā informó en todo detalle de lo que estaba ocurriendo, impuso un severo castigo al dios de la Luna, Soma. Gracias al Señor Brahmā, Tārā volvió con su esposo, quien entonces se dio cuenta de que estaba embarazada.