ES/SB 9.15.22
TEXTO 22
- gṛhīto līlayā strīṇāṁ
- samakṣaṁ kṛta-kilbiṣaḥ
- māhiṣmatyāṁ sanniruddho
- mukto yena kapir yathā
PALABRA POR PALABRA
gṛhītaḥ—fue arrestado por la fuerza; līlayā—con gran facilidad; strīṇām—de las mujeres; samakṣam—en presencia; kṛta-kilbiṣaḥ—actuando así como ofensor; māhiṣmatyām—en la ciudad de Māhiṣmatī; sanniruddhaḥ—fue apresado; muktaḥ—soltado; yena—por quien (por Kārtavīryārjuna); kapiḥ yathā—como si de un mono se tratase.
TRADUCCIÓN
Rāvaṇa ofendió a Kārtavīryārjuna tratando de insultarle en presencia de las mujeres, pero Kārtavīryārjuna lo apresó con la facilidad con que se atrapa a un mono, y lo puso bajo custodia en la ciudad de Māhiṣmatī, para después soltarlo desdeñosamente.