ES/SB 9.5.14
TEXTO 14
- durvāsā uvāca
- aho ananta-dāsānāṁ
- mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
- kṛtāgaso 'pi yad rājan
- maṅgalāni samīhase
PALABRA POR PALABRA
durvāsāḥ uvāca—Durvāsā Muni dijo; aho—¡ay!; ananta-dāsānām—de los sirvientes de la Suprema Personalidad de Dios; mahattvam—la grandeza; dṛṣṭam—vista; adya—hoy; me—por mí; kṛta-āgasaḥ api—aunque yo fui un ofensor; yat—aun así; rājan—¡oh, rey!; maṅgalāni—buena fortuna; samīhase—tú estás orando por.
TRADUCCIÓN
Durvāsā Muni dijo: Mi querido rey, hoy he podido comprobar la grandeza de los devotos de la Suprema Personalidad de Dios, pues, a pesar de haberte ofendido, tú has orado por mi buena fortuna.