ES/SB 10.11.1
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- gopā nandādayaḥ śrutvā
- drumayoḥ patato ravam
- tatrājagmuḥ kuru-śreṣṭha
- nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; gopāḥ—todos los pastores de vacas; nanda-ādayaḥ—con Nanda Mahārāja al frente; śrutvā—al escuchar; drumayoḥ—de los dos árboles; patatoḥ—caer; ravam—el gran sonido, tan terrible como un rayo; tatra—allí, en el lugar; ājagmuḥ—fueron; kuru-śreṣṭha—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; nirghātabhaya-śaṅkitāḥ—que temían que hubiera sido un rayo.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, cuando los árboles yamalaarjuna cayeron, todos los pastores del vecindario escucharon el terrible sonido y corrieron al lugar, temerosos de que hubiera sido un rayo.