ES/SB 10.12.23

Revision as of 00:48, 5 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

dāvoṣṇa-khara-vāto 'yaṁ
śvāsavad bhāti paśyata
tad-dagdha-sattva-durgandho
'py antar-āmiṣa-gandhavat


PALABRA POR PALABRA

dāva-uṣṇa-khara-vātaḥ ayam—aliento caliente que sale como fuego; śvāsa-vat bhāti paśyata—miren cómo su aliento se parece a; tat-dagdha-sattva—de cadáveres quemándose; durgandhaḥ—el mal olor; api—en verdad; antaḥ-āmiṣa-gandha-vat—es como el olor a carne que viene de dentro.


TRADUCCIÓN

Ese viento cálido es el aliento que sale de su boca, y esa peste a carne quemada es el olor de los cadáveres que se ha comido.