HU/SB 6.12.33
33. VERS
- vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
- kṛntan samantāt parivartamānaḥ
- nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
- yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vajraḥ—a villám; tu—de; tat-kandharam—a nyaka; āśu-vegaḥ—bár nagyon gyorsan; kṛntan—vágta; samantāt—körbe; parivartamānaḥ—pörögve; nyapātayat—elválasztotta; tāvat—oly sok; ahaḥ-gaṇena—napokkal; yaḥ—amelyek; jyotiṣām—az égitestek, mint a nap és a hold; ayane—az egyenlítő mindkét oldalát végigjárni; vārtra-hatye—abban az időpontban, ami kedvező volt Vṛtrāsura megöléséhez.
FORDÍTÁS
Noha a villám irdatlan sebességgel forgott Vṛtrāsura nyaka körül, ahhoz, hogy fejét leválassza a testéről, egy teljes év kellett — háromszázhatvan nap, vagyis annyi idő, amennyi alatt a nap, a hold és a többi égitest bejárja teljes északi és déli pályáját. Amikor elérkezett a kedvező időpont Vṛtrāsura megöléséhez, feje a porba hullott.