HU/SB 7.10.51
51. VERS
- sa eṣa bhagavān rājan
- vyatanod vihataṁ yaśaḥ
- purā rudrasya devasya
- mayenānanta-māyinā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ eṣaḥ bhagavān—ugyanez az Istenség Személyisége, Kṛṣṇa, aki Parabrahman; rājan—kedves királyom; vyatanot—kiterjesztett; vihatam—elveszett; yaśaḥ—hírnév; purā—hajdanán a történelemben; rudrasya—az Úr Śiváé (aki a leghatalmasabb a félistenek között); devasya—a félisten; mayena—egy Maya nevezetű démon által; ananta—korlátlan; māyinā—gyakorlati tudással rendelkezik.
FORDÍTÁS
Kedves Yudhiṣṭhira királyom! Réges-régen egyszer egy Maya Dānava nevezetű démon, aki nagyon jártas volt a műszaki tudományban, aláásta az Úr Śiva hírnevét. Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége azonban megmentette az Úr Śivát ebben a helyzetben.
MAGYARÁZAT
Az Úr Śivát Mahādevaként, a legnagyobb félistenként ismerik. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura ezért azt mondja, hogy még ha az Úr Brahmā nem is ismerte az Istenség Legfelsőbb Személyisége dicsőségét, az Úr Śiva ismerhette volna. Ez a megtörtént eset bebizonyítja, hogy az Úr Śiva az Úr Kṛṣṇától, a Parabrahmantól kapja hatalmát.