HU/SB 9.19.23
23. VERS
- bhū-maṇḍalasya sarvasya
- pūrum arhattamaṁ viśām
- abhiṣicyāgrajāṁs tasya
- vaśe sthāpya vanaṁ yayau
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhū-maṇḍalasya—az egész Föld bolygónak; sarvasya—minden vagyonnak és gazdagságnak; pūrum—legkisebb fiát, Pūrut; arhat-tamam—az imádatra leginkább méltó személy, a király; viśām—a világ népének vagy alattvalóinak; abhiṣicya—az uralkodó trónján megkoronázva; agrajān—minden bátyja, Yaduval kezdődően; tasya—Pūrunak; vaśe—az irányítása alatt; sthāpya—megalapítva; vanam—az erdőbe; yayau—ment.
FORDÍTÁS
Yayāti legifjabb fiát, Pūrut ültette trónra az egész világ uralkodójaként és minden kincsének birtokosaként, többi fiát pedig, akik idősebbek voltak Pūrunál, az ő uralma alá helyezte.