ES/SB 3.10.18
TEXTO 18
- ṣaḍ ime prākṛtāḥ sargā
- vaikṛtān api me śṛṇu
- rajo-bhājo bhagavato
- līleyaṁ hari-medhasaḥ
PALABRA POR PALABRA
ṣaṭ—seis; ime—todas estas; prākṛtāḥ—de la energía material; sargāḥ—creaciones; vaikṛtān—creaciones secundarias realizadas por Brahmā; api—también; me—de mí; śṛṇu—oye bien; rajaḥ-bhājaḥ—de la encarnación de la modalidad de la pasión (Brahmā); bhagavataḥ—del sumamente poderoso; līlā—pasatiempo; iyam—este; hari—la Suprema Personalidad de Dios; medhasaḥ—de aquel que tiene un cerebro de esa índole.
TRADUCCIÓN
Todas las anteriores son creaciones naturales de la energía externa del Señor. Ahora óyeme hablar de las creaciones de Brahmā, que es una encarnación de la modalidad de la pasión, y que, en lo referente a la creación, tiene un cerebro como el de la Personalidad de Dios.