ES/SB 3.22.24
TEXTO 24
- prattāṁ duhitaraṁ samrāṭ
- sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
- upaguhya ca bāhubhyām
- autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ
PALABRA POR PALABRA
prattām—que fue dada; duhitaram—hija; samrāṭ—el emperador (Manu); sadṛkṣāya—a una persona apropiada; gata-vyathaḥ—liberado de su responsabilidad; upaguhya—abrazando; ca—y; bāhubhyām—con los dos brazos; autkaṇṭhya-unmathita-āśayaḥ—teniendo una mente agitada y llena de ansiedad.
TRADUCCIÓN
Así liberado de su responsabilidad al haber entregado su hija a un hombre apropiado, Svāyambhuva Manu, con la mente agitada por sentimientos de separación, abrazó a su afectuosa hija con ambos brazos.
SIGNIFICADO
Un padre, mientras no puede entregar su hija ya adulta a un joven adecuado, siempre está lleno de ansiedad. La responsabilidad de los padres por los hijos continúa hasta que los casan con cónyuges adecuados; el padre se libera de su responsabilidad cuando puede ejecutar ese deber.