ES/SB 3.20.33
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 33
- vitarkayanto bahudhā
- tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
- abhisambhāvya viśrambhāt
- paryapṛcchan kumedhasaḥ
PALABRA POR PALABRA
vitarkayantaḥ—dando rienda suelta a la especulación; bahudhā—diversos tipos; tām—a ella; sandhyām—el crepúsculo de la tarde; pramadā—una mujer joven; ākṛtim—en la forma de; abhisambhāvya—tratando con gran respeto; viśrambhāt—afectuosamente; paryapṛcchan—preguntaron; ku-medhasaḥ—de mente perversa.
TRADUCCIÓN
Dando rienda suelta a diversas especulaciones sobre el crepúsculo vespertino, cuyo aspecto les pareció el de una mujer joven, los asuras, de mente perversa, la trataron con todo respeto y le hablaron con las siguientes palabras afectuosas.