HE/BG 2.35
פסוק 35
- בְּהַיָאד רַנָּאד אוּפַּרַתםּ מַמְּסְיַנְתֵא תְוָאםּ מַהָא-רַתְהָאהּ
- יֵשָׁאםּ צַ׳ה תְוַםּ בַּהוּ-מַתוֹ בְּהֻוּתְוָא יָאסְיַסי לָאגְהַוַם
מילה אחרי מילה
בְּהַיָאת—מתוך פחד; רַנָּאת—מן הקרב; אוּפַּרַתַם—חדלת; מַמְּסְיַנְתֵא—יחשבו; תְוָאם—שאתה; מַהָא-רַתְהָאהּ—אלופי הצבא; יֵשָׁאם—אשר בעיניהם; צַ׳ה—ו-; תְוַם—אתה; בַּהוּ-מַתַהּ—נחשב; בְּהֻוּתְוָא—היית; יָאסְיַסי—תלך; לָאגְהַוַם—לחוסר ערך.
תרגום
אלופי הצבא הדגולים, אשר רוחשים כבוד רב לשמך ותהילתך, לא עוד יעריכו אותך, ויחשבו שהפחד הניסך משדה הקרב.
התעמקות
שְׂרִי קְרּישְׁנַּה ממשיך ופוסק: "אל תחשוב שהמצביאים הגדולים – דוּרְיוֹדְהַנַה, קַרְנַּה והשאר – יחשבו שנטשת את הקרב מתוך חמלה לאחייך וסבך. אדרבה, אלה יחשבו שהפחד הניסך, והערכתם הרבה לאישיותך תיעלם."