HU/SB 1.6.21
21. VERS
- hantāsmiñ janmani bhavān
- mā māṁ draṣṭum ihārhati
- avipakva-kaṣāyāṇāṁ
- durdarśo ’haṁ kuyoginām
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
hanta—óh, Nārada; asmin—ez; janmani—élet; bhavān—te magad; mā—nem; mām—Engem; draṣṭum—látni; iha—itt; arhati—megérdemel; avipakva—éretlen; kaṣāyāṇām—anyagi szenny; durdarśaḥ—nehezen látható; aham—Én; kuyoginām—tökéletlen a szolgálatban.
FORDÍTÁS
Óh, Nārada! [ — szólt az Úr.] Sajnálom, de ebben az életben nem láthatsz többé. Azok, akik nem tökéletesek a szolgálatban és nem mentesek teljes mértékben minden anyagi szennyezettségtől, nem láthatnak meg könnyen Engem.