ES/SB 4.7.12
TEXTO 12
- kṛcchrāt saṁstabhya ca manaḥ
- prema-vihvalitaḥ sudhīḥ
- śaśaṁsa nirvyalīkena
- bhāveneśaṁ prajāpatiḥ
PALABRA POR PALABRA
kṛcchrāt—con gran esfuerzo; saṁstabhya—serenando; ca—también; manaḥ—la mente; prema-vihvalitaḥ—confuso con amor y afecto; su-dhīḥ—el que ha recobrado el buen juicio; śaśaṁsa—alabó; nirvyalīkena—sin duplicidad, o con gran amor; bhāvena—en sentimiento; īśam—al Señor Śiva; prajāpatiḥ—el rey Dakṣa.
TRADUCCIÓN
En ese momento, el rey Dakṣa, con profundos sentimientos de amor y afecto, prácticamente había recobrado ya su buen juicio. Haciendo un gran esfuerzo, serenó su mente, contuvo sus sentimientos, y con pureza de conciencia, ofreció oraciones al Señor Śiva.