ES/SB 4.17.12
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 12
- maitreya uvāca
- pṛthuḥ prajānāṁ karuṇaṁ
- niśamya paridevitam
- dīrghaṁ dadhyau kuruśreṣṭha
- nimittaṁ so ’nvapadyata
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—el gran santo Maitreya dijo; pṛthuḥ—el rey Pṛthu; prajānām—de los ciudadanos; karuṇam—lastimosa condición; niśamya—escuchar; paridevitam—lamentación; dīrgham—durante mucho tiempo; dadhyau—reflexionó; kuru-śreṣṭha—¡oh, Vidura!; nimittam—la causa; saḥ—él; anvapadyata—averiguó.
TRADUCCIÓN
Tras escuchar las lamentaciones de los ciudadanos y ver su lastimosa condición, el rey Pṛthu reflexionó largamente en el problema para ver si podía encontrar las causas que lo provocaban.