ES/SB 7.5.25

Revision as of 07:41, 17 December 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

niśamyaitat suta-vaco
hiraṇyakaśipus tadā
guru-putram uvācedaṁ
ruṣā prasphuritādharaḥ


PALABRA POR PALABRA

niśamya—escuchar; etat—estas; suta-vacaḥ—palabras de su hijo; hiraṇyakaśipuḥ—Hiraṇyakaśipu; tadā—en ese momento; guru-putram—al hijo de Śukrācārya, su maestro espiritual; uvāca—habló; idam—esto; ruṣā—con ira; prasphurita—temblorosos; adharaḥ—cuyos labios.


TRADUCCIÓN

Cuando escuchó de labios de su hijo Prahlāda aquellas palabras de servicio devocional, Hiraṇyakaśipu no podía contener la ira. Con los labios temblorosos, dirigió a Ṣaṇḍa, el hijo de su guru, Śukrācārya, las siguientes palabras.