ES/SB 9.9.22

Revision as of 06:57, 16 February 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

parivekṣyamāṇaṁ bhagavān
vilokyābhakṣyam añjasā
rājānam aśapat kruddho
rakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi


PALABRA POR PALABRA

parivekṣyamāṇam—mientras examinaba los comestibles; bhagavān—el muy poderoso; vilokya—cuando vio; abhakṣyam—no apto para el consumo; añjasā—fácilmente con su poder místico; rājānam—al rey; aśapat—maldijo; kruddhaḥ—muy enfadado; rakṣaḥ—un caníbal; hi—en verdad; evam—de este modo; bhaviṣyasi—te volverás.


TRADUCCIÓN

Al examinar el alimento que le habían servido, Vasiṣṭha Muni, en virtud de su poder místico, se dio cuenta de que no era comestible, pues era carne de ser humano. Muy enfadado, Vasiṣṭha maldijo a Saudāsa a volverse un caníbal.