ES/SB 9.14.25
TEXTO 25
- ramamāṇas tayā devyā
- padma-kiñjalka-gandhayā
- tan-mukhāmoda-muṣito
- mumude 'har-gaṇān bahūn
PALABRA POR PALABRA
ramamāṇaḥ—disfrutar de la vida sexual; tayā—con ella; devyā—la diosa celestial; padma—de una flor de loto; kiñjalka—como el azafrán; gandhayā—cuya fragancia; tat-mukha—su hermoso rostro; āmoda—por la fragancia; muṣitaḥ—cada vez más vivificado; mumude—disfrutó de la vida; ahaḥ-gaṇān—días y días; bahūn—muchos.
TRADUCCIÓN
El cuerpo de Urvaśī era tan fragante como el azafrán de la flor de loto. Vivificado por la fragancia de su cuerpo y de su cara, Purūrāva fue muy dichoso disfrutando de su compañía durante muchos días.