ES/SB 10.5.6

Revision as of 07:35, 5 March 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

vrajaḥ sammṛṣṭa-saṁsikta-
dvārājira-gṛhāntaraḥ
citra-dhvaja-patākā-srak
caila-pallava-toraṇaiḥ


PALABRA POR PALABRA

vrajaḥ—la tierra en que vivía Nanda Mahārāja; sammṛṣṭa—con mucha limpieza; saṁsikta—perfectamente limpias; dvāra—todas las puertas o entradas; ajira—patios; gṛha-antaraḥ—todo el interior de la casa; citra—muy diversos; dhvaja—de festones; patākā—de banderas; srak—de guirnaldas de flores; caila—de piezas de tela; pallava—de las hojas del árbol de mango; toraṇaiḥ—(adornada) con pórticos en diversos lugares.


TRADUCCIÓN

Vrajapura, la residencia de Nanda Mahārāja, estaba perfectamente decorada con toda clase de festones y banderas, y en diversos lugares se habían levantado pórticos con muchísimas guirnaldas de flores, telas hermosas y hojas de mango. Los patios, las puertas cercanas a los caminos y el interior de las habitaciones y de las casas se habían barrido y limpiado con agua.