HU/SB 6.8.41
41. VERS
- śrī-śuka uvāca
- ya idaṁ śṛṇuyāt kāle
- yo dhārayati cādṛtaḥ
- taṁ namasyanti bhūtāni
- mucyate sarvato bhayāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; yaḥ—bárki; idam—ezt; śṛṇuyāt—hallja; kāle—amikor fél; yaḥ—bárki; dhārayati—használja ezt az imát; ca—szintén; ādṛtaḥ—hittel és tisztelettel; tam—neki; namasyanti—tiszteletteljes hódolatát ajánlja; bhūtāni—minden élőlény; mucyate—megszabadul; sarvataḥ—mindtől; bhayāt—félelmetes események.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves Parīkṣit Mahārājám! Amikor az anyagi világban valaki félelmében ezt a páncélt használja, vagy hittel és tisztelettel hall róla, azonnal megszabadul minden veszedelemtől, s minden élőlény imádni fogja.