HU/SB 6.2.44
44. VERS
- sākaṁ vihāyasā vipro
- mahāpuruṣa-kiṅkaraiḥ
- haimaṁ vimānam āruhya
- yayau yatra śriyaḥ patiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sākam—mentén; vihāyasā—az égen vezető út, vagyis a légi utak; vipraḥ—a brāhmaṇa (Ajāmila); mahāpuruṣa-kiṅkaraiḥ—az Úr Viṣṇu szolgáival; haimam—aranyból készült; vimānam—egy repülő; āruhya—felszállt; yayau—ment; yatra—ahol; śriyaḥ patiḥ—az Úr Viṣṇu, a szerencse istennőjének férje.
FORDÍTÁS
Ajāmila az Úr Viṣṇu szolgáinak kíséretében egy arany repülőre szállt, s a légi utakon át egyenesen az Úr Viṣṇunak, a szerencse istennője férjének a birodalmába indult.
MAGYARÁZAT
A materialista tudósok évek óta próbálnak eljutni a holdra, de még sohasem sikerült nekik. A lelki bolygókról érkező lelki repülők azonban egy másodperc alatt képesek hazavinni az embert, vissza Istenhez. Sebességüket csak elképzelni tudjuk. A lélek finomabb az elménél, és azt mindenki tapasztalta már, milyen sebesen röppen az elme az egyik helyről a másikra. Az elme sebességét alapul véve elképzelhetjük, milyen gyorsan mozog a lelki test. Egy tökéletes bhakta anyagi teste elhagyása után egy pillanatnál is rövidebb idő alatt hazatérhet Istenhez.