HU/SB 6.4.23

Revision as of 07:44, 12 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

śrī-prajāpatir uvāca
namaḥ parāyāvitathānubhūtaye
guṇa-trayābhāsa-nimitta-bandhave
adṛṣṭa-dhāmne guṇa-tattva-buddhibhir
nivṛtta-mānāya dadhe svayambhuve


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-prajāpatiḥ uvāca—Dakṣa, a prajāpati így szólt; namaḥ—tiszteletteljes hódolatom; parāya—a Transzcendensnek; avitatha—helyes; anubhūtaye—Neki, akinek megvalósítását saját lelki energiája segíti; guṇa-traya—a természet három anyagi kötőerejének; ābhāsa—az élőlényeknek, akik megjelennek; nimitta—és az anyagi energiának; bandhave—az irányítónak; adṛṣṭa-dhāmne—akit nem lehet érzékelni a hajlékán; guṇa-tattva-buddhibhiḥ—a feltételekhez kötött lelkeknek, akiknek csekély értelme azt diktálja, hogy a valódi igazság az anyagi természet három kötőerejének megnyilvánulásaiban van; nivṛtta-mānāya—aki túl van minden anyagi mérésen és számításon; dadhe—felajánlom; svayambhuve—a Legfelsőbb Úrnak, aki ok nélkül nyilvánult meg.


FORDÍTÁS

Prajāpati Dakṣa így szólt: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége transzcendentálisan az illuzórikus energia és az illuzórikus energia létrehozta fizikai kategóriák fölött áll. Ő annak az energiának a tulajdonosa, ami a csalhatatlan tudás elérését szolgálja, és a legfelsőbb akaraterővel rendelkezik. Ő az élőlények és az illuzórikus energia irányítója. Azok a feltételekhez kötött lelkek, akik ezt az anyagi megnyilvánulást tekintik mindennek, nem láthatják Őt, mert túl van a tapasztalati tudás bizonyítékain. Léte nem függ semmitől, önellátó, s így létezésének nincs felsőbb oka. Hadd ajánljam tiszteletteljes hódolatomat Neki!


MAGYARÁZAT

Ez a vers megmagyarázza az Istenség Legfelsőbb Személyisége transzcendentális helyzetét. Azok a feltételekhez kötött lelkek, akik az anyagi szemlélet rabjai, nem érzékelhetik Őt, s nem érthetik meg, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége saját hajlékán él, amit ilyen szemekkel nem láthatnak. Ha egy materialista meg tudná számolni, hány atom van az univerzumban, akkor sem lenne képes megérteni az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. A Brahma-saṁhitā (5.34) megerősíti:

panthās tu koṭi-śata-vatsara-saṁpragamyo
vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām
so ’py asti yat-prapada-sīmny avicintya-tattve
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

A feltételekhez kötött lelkek évmilliárdokon keresztül igyekezhetnek megérteni az Istenség Legfelsőbb Személyiségét az elmebeli spekuláció folyamatai révén, az elme vagy a szél sebességével utazva, az Abszolút Igazság mégis felfoghatatlan marad számukra, mert egy materialista képtelen felmérni az Istenség Legfelsőbb Személyisége végtelen létezésének széltét és hosszát. De ha az Abszolút Igazság felmérhetetlen, hogyan lehet megvalósítani Őt?    —    merülhet fel a kérdés. Erre ad választ a versben a svayambhuve szó: akár megérti Őt az ember, akár nem, Ő akkor is létezik saját lelki energiájában.