HU/SB 7.5.48
48. VERS
- iti tac-cintayā kiñcin
- mlāna-śriyam adho-mukham
- śaṇḍāmarkāv auśanasau
- vivikta iti hocatuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
iti—így; tat-cintayā—Prahlāda Mahārāja helyzete láttán aggódva; kiñcit—valamelyest; mlāna—elvesztette; śriyam—testi ragyogást; adhaḥ-mukham—lefelé néző arccal; śaṇḍa-amarkau—Ṣaṇḍa és Amarka; auśanasau—Śukrācārya fiai; vivikte—egy titkos helyen; iti—így; ha—valójában; ūcatuḥ—beszéltek.
FORDÍTÁS
Így tanakodott a Daityák királya, s komoran, testének ragyogását elveszítve némán lehajtotta a fejét. Ekkor Ṣaṇḍa és Amarka, Śukrācārya két fia titokban így szólt hozzá: