HU/SB 7.5.52

Revision as of 07:18, 2 August 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


52. VERS

dharmam arthaṁ ca kāmaṁ ca
nitarāṁ cānupūrvaśaḥ
prahrādāyocatū rājan
praśritāvanatāya ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dharmam—anyagi kötelesség; artham—anyagi gyarapodás; ca—és; kāmam—érzékkielégítés; ca—és; nitarām—mindig; ca—és; anupūrvaśaḥ—sorrendben, vagyis az elejétől a végéig; prahrādāya—Prahlāda Mahārājának; ūcatuḥ—beszéltek; rājan—ó, király; praśrita—aki alázatos volt; avanatāya—és engedelmes; ca—szintén.


FORDÍTÁS

Ṣaṇḍa és Amarka ezek után módszeresen, szünet nélkül tanították az engedelmes és alázatos Prahlāda Mahārāját a materialista vallásra, az anyagiak gyarapítására és az érzékkielégítésre.


MAGYARÁZAT

Az emberi társadalom számára négy folyamat létezik    —    dharma, artha, kāma és mokṣa    —,    melyek a felszabadulásban érik el csúcspontjukat. Az emberi társadalomnak követnie kell a vallás útját ahhoz, hogy fejlődjön, a vallás alapján pedig az embereknek igyekezniük kell javítani anyagi helyzetükön, hogy be tudják szerezni mindazt, amire a vallásos szabályok szerinti érzékkielégítéshez szükség van. Ezen az úton könnyebb lesz megszabadulni az anyagi kötelékektől. Ez az a folyamat, melyet a Védák előírnak. Amikor valaki a dharma, artha, kāma és mokṣa szintek fölé emelkedik, bhakta lesz. Ekkor azon a síkon áll, ahonnan semmiképpen sem fog visszaesni többé az anyagi létbe (yad gatvā na nivartante). A Bhagavad-gītā elmondja, hogy ha valaki túllép ezen a négy folyamaton, és valóban felszabadul, akkor az odaadó szolgálat végzésébe merül, s ezek után biztos, hogy nem fog újra visszaesni az anyagi létbe.