HU/SB 10.8.50

Revision as of 09:40, 2 January 2020 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


50. VERS

astv ity uktaḥ sa bhagavān
vraje droṇo mahā-yaśāḥ
jajñe nanda iti khyāto
yaśodā sā dharābhavat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

astu—amikor Brahmā azt mondta: „Jó, rendben van.”; iti uktaḥ—így, az ő utasítására; saḥ—ő (Droṇa); bhagavān—Kṛṣṇa örök apja (Bhagavān apja szintén Bhagavān); vraje—Vrajabhūmiban, Vṛndāvanában; droṇaḥ—Droṇa, a leghatalmasabb Vasu; mahā-yaśāḥ—a nagyon híres transzcendentalista; jajñe—megjelent; nandaḥ—Nanda Mahārājaként; iti—így; khyātaḥ—híres; yaśodā—Yaśodā anyaként; —ő; dharā—ugyanaz a Dharā; abhavat—megjelent.


FORDÍTÁS

„Igen, úgy legyen!”    —    mondta Brahmā, s a legszerencsésebb Droṇa, aki Bhagavānnal egyenlő, megjelent Vrajapurāban, Vṛndāvanában mint a rendkívüli hírnévnek örvendő Nanda Mahārāja, felesége, Dharā pedig Yaśodā anyaként szállt alá.


MAGYARÁZAT

Amikor Kṛṣṇa alászáll a Földre, látszólag szüksége van egy apára és anyára, ezért Droṇa és Dharā, örök apja és anyja már Kṛṣṇa előtt megjelentek itt Nanda Mahārājaként és Yaśodāként. Sutapāval és Pṛśnivel ellentétben ők nem végeztek szigorú vezekléseket és lemondásokat, hogy Kṛṣṇa apjává és anyjává válhassanak. Ez a különbség a nitya-siddha és a sādhana-siddha között.