FI/Prabhupada 0207 - Älkää eläkö vastuuttomasti

Revision as of 17:18, 7 February 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0207 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1975 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.16 -- Denver, June 29, 1975

Keskustelemme puhdistumisen menetelmästä. On kuvailtu erilaisia menetelmiä, prāyaścitta ja tapasya. Me olemme keskustelleet niistä. Ja lisäksi kevalayā bhakta. Bhakti sisältää kaiken—karma, jñāna, yoga, kaiken. Suositellaan aivan erityisesti huomioimaan, että katumusharjoituksilla ja muilla menetelmillä voidaan onnistua, mutta voi käydä niinkin, ettei onnistuta. Jos kuitenkin aloitamme tämän menetelmän, antaumuksellisen palvelun, asia on varma. Niinpä tämä puhdistumismenetelmä merkitsee nivṛtti-mārgaa. Ja pravṛtti-mārga merkitsee sitä, että toimimme ilman minkäänlaista tietoa siitä, minne olemme matkalla, rynnäten eteenpäin - teemme mitä vain, mitä huvittaa - sitä kutsutaan sanoilla pravṛtti-mārga.

Ihmiset ovat yleisesti ottaen lähteneet pravṛtti-mārgan tielle. Etenkään tänä aikakautena he eivät välitä mitä tapahtuu seuraavaksi. Sen vuoksi he tuntevat helpotuksen tunnetta, että "Ei kuoleman jälkeen ole elämää. Nauttikaamme siis parhaan kykymme mukaan. Sitten kuoleman jälkeen mietimme mitä sitten tapahtuu." Ensinnäkin, he kieltäytyvät uskomasta seuraavaan elämään. Ja vaikka olisikin seuraava elämä, ja vaikka heistä tulisi kissoja tai koiria, he eivät piittaa siitä. Tällaista on kokemuksemme nykyajasta, vastuuttomasta elämästä. Mutta meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme opettaa ihmisiä, "Älkää eläkö vastuuttomasti."

Otetaan vaikka esimerkiksi, että te voitte sanoa, "Ei ole elämää." Mutta jos minä lausun argumentin, "Oletetaan, että on elämää..." Tämäkin on oletus, sillä kukaan niistä, jotka ovat tietämättömyyden vallassa, ei tiedä onko elämää vai eikö ole. Joten väittelette, "Ei ole elämää," vaikkette tiedä onko sitä. Se ei kuulu tietonne piiriin. Joten oletetaan, että teidän on tarkasteltava molempia vaihtoehtoja ja mietittävä asiaa... Te vain ajattelette asiaa ettei ole elämää. No, miksette yhtä hyvin pohdi minun ehdotustani, että "Entä jos on elämää?" Te ette tee niin, koska te ette ole vahvistuneet asiasta, onko elämää vai ei. Me sanomme, että elämää on. Me esitämme esimerkin: Kuten tämä lapsi on saanut seuraavan elämänsä. Lapsi voi sanoa, "Ei ole seuraavaa elämää." Mutta asia ei ole itse asiassa totuus. Totuus on, että elämää on. Lapsen keho muuttuu ja hänestä tulee poika. Ja pojan keho muuttuu; hänestä tulee nuori mies. Se on tosiseikka. Mutta itsepäisyyttänne te väitätte, ettei elämää ole, ja niin voittekin väittää. Mutta uskokaa tämä argumentti: Jos on elämää, miten vastuuttomasti te pimennätte oman tulevaisuutenne?

Samanlainen esimerkki: Ellei lapsi mene kouluun, eikä saa koulutusta, jos hän ajattelee, "Ei ole muuta elämää kuin tämä lapsen elämä, minä kyllä jään leikkimään koko päiväksi. Miksi menisin kouluun?" hän voi sanoa niin, mutta elämää on lapsuuden jälkeen, ja ellei hän opiskele, seuraavassa elämänvaiheessaan, ollessaan nuori mies, hän ei saa hyvää asemaa ja joutuu kärsimään. Sellaista on vastuuton elämä. Joten ennen kuin me saamme seuraavan elämämme, meidän tulee olla vapaita kaikista syntisistä elämistä. Muuten me emme saa parempaa elämää. Varsinkin halutessamme takaisin kotiin, takaisin Jumaluuteen, meidän on saatava loppumaan syntisen elämämme tuloksellinen toiminta päättymään. Tulette löytämään seuraavan säkee Bhagavad-gītāsta,

yeṣām tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇāṁ
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
(BG 7.28)

Tuleminen vahvaksi Kṛṣṇa-bhaktaksi, Kṛṣṇan täydelliseksi bhaktaksi merkitsee, että teidän on oltava vapautunut kaikista syntisen elämän tuloksista. Yeṣām anta-gataṁ pāpam. Ei enää syntisten tekojen tekemistä. Ja mitä syntisiä tekoja olettekin tehneet edellisessä elämässänne, sekin tehdään tyhjäksi. Sekin poistetaan. Ei ole enää tuloksia. Yeṣām tu anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām. Ihmiset ovat siis ryhtyneet joko syntisiin tai hurskaisiin tekoihin. Ne, jotka eivät ole vain lopettaneet menneiden syntisten tekojensa tuloksellista toimintaa vaan ovat nykyhetkellä lisäksi ryhtyneet tekemään vain hurskaita tekoja, sellaiset henkilöt, yeṣāṁ tu anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām, te; sellainen henkilö, dvandva-moha-nirmuktā, ilman minkäänlaista epäröintiä, vailla lainkaan epäilyksiä, bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ. Se merkitsee, että kuka tahansa, joka on ryhtynyt palvelemaan Kṛṣṇaa lujalla vakaumuksella ja antaumuksella, tulee ymmärtää että hän on nyt vapaa kaikkien syntisten tekojen vaikutuksista.