NL/Prabhupada 0487 - Of het nou de Bijbel, Koran of Bhagavat gita is - we moeten zien wat het resultaat is
Lecture -- Seattle, October 18, 1968
Prabhupāda: Dus, een andere vraag?
Jāhnavā: Christus bewustzijn en Kṛṣṇa-bewustzijn, de woorden lijken zo op elkaar. Gelieve de woorden te combineren, leg uit hoe de woorden naar ons kwamen.
Prabhupāda: Dat heb ik al vele malen uitgelegd - een pocket woordenboek en internationale woordenboek. Je kunt niet zeggen dat zakwoordenboek geen woordenboek is, maar het is bedoeld voor een bepaalde klasse van student. En internationale woordenlijst is bedoeld voor een bepaalde klasse van studenten. Ze zijn allemaal studenten. Was Christus... Wat werd gesproken door Christus, dat is ook God bewustzijn, maar dat was bedoeld voor een bepaalde klasse mensen. En welke klasse van mensen waren ze? Ze zijn zelfs niet perfect beschaafd. Omdat Christus God bewustzijn uitlegde, dat was zijn schuld, en zij hebben Hem gekruisigd. Welke klasse van mensen waren ze? Rechter. Zijn enige fout was dat Hij God uitlegde, en zij hebben Hem gekruisigd. De beloning was kruisiging. Dus wat voor soort klasse van mensen waren ze? De status van die samenleving, probeer gewoon om het te begrijpen. Dus wat sprak, wat werd gesproken door Heer Jezus Christus, voor hen, dat was voldoende. Maar als de Bhagavad-gītā wordt gesproken tot een persoon, zoals Arjuna, dat is iets anders. Dus we moeten op basis van de tijd spreken, naargelang het geval, volgens het publiek. Zie je niet dat hier slechts enkele personen dit bijwonen? Waarom? Ze kunnen die Kṛṣṇa wetenschap niet begrijpen, Kṛṣṇa-bewustzijn. Het is niet bedoeld voor alle klassen van mensen. Het is de hoogste standaard van God bewustzijn. Liefde. Liefde van God. Dus er zijn ook leringen van de liefde van God, zonder twijfel. Dat is het verschil. Hetzelfde. Altijd proberen te begrijpen. De kleine pocket woordenboek voor studenten, terwijl in de eerste fase, en internationaal woordenboek voor hogere studenten, promovendi, de beiden zijn woordenboeken. Maar het is bedoeld voor iemand, het is bedoeld voor iemand. En de test is phalena paricīyate. Phalena paricīyate, je moet begrijpen. Stel dat je op reis bent in een bos. Zoveel bomen zijn er. Maar je kan niet begrijpen wat deze boom is, wat is dat. Maar zodra je de bloem, "Oh, hier is appel. Oh, dit is appelboom." Net als de andere dag dat je me vertelde dat je nooit een appelboom zag? Ja. Nu, zodra je de appel zag, begreep je, "Dit is appelboom. Oh!" De test van elk geschrift is hoe iemand de liefde van God ontwikkeld. Phalena paricīyate. Als je vindt dat het volgen van enkele religieuze principes, je daardoor liefde van God ontwikkeld, dan is het perfect. Het maakt niet uit of het gaat om de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā. Het maakt niet uit. We moeten zien wat het resultaat is. Als het resultaat is dat mensen liefde voor God ontwikkelen, dan is het perfect. Probeer niet te begrijpen of dit goed is, dit is goed, dit is slecht, dit is... Nee. Probeer te begrijpen door het resultaat. Net als op dezelfde manier: als je de resultaten ziet, dan is het eerste klasse. Dus het maakt niet uit of het gaat om de Bijbel of Gītā. Als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bijbel te lezen, dan is het eerste klasse, en als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bhagavad-gītā, het is eerste klasse. En als je dat niet doet, dan ofwel het is de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā, het heeft geen effect voor je. Dus het is aan jou. Niet door vergelijking, maar door je eigen activiteiten. Als je eigenlijk de instructies volgt gegeven door de Heere Jezus Christus, zal je ook de liefde van God ontwikkelen. Er is geen twijfel. Ook als je de instructie van Kṛṣṇa volgt, zal je ook ontwikkelen. Dus het is aan jou. Je probeert te volgen. Als je niet volgt, gewoon proberen om een vergelijkende studie te maken, "Dit is goed" of "Dit is slecht," "Dit is slecht" of "Dit is goed," dat heet śrama eva hi kevalam (SB 1.2.8) - gewoon arbeiden. Waarom vergelijkende studie? Gewoon zien hoeveel je de liefde van God ontwikkeld, dat is alles. Phalena paricīyate. "Of het nu gaat om appel die er is, dat is in orde; maakt niet uit wat deze boom is. Ik ben bezig met de appel."