NL/Prabhupada 0838 - Alles zal leeg en zinloos zijn als er geen God is

Revision as of 12:49, 6 December 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0838 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

731201 - Lecture SB 01.15.21 - Los Angeles

Pradyumna: Vertaling: "Ik bezit nog dezelfde boog genaamd Gāṇḍīva, dezelfde pijlen, dezelfde wagen getrokken door dezelfde paarden, en ik gebruik dit alles als dezelfde Arjuna aan wie alle koningen hun verschuldigde eer bewezen. Maar door de afwezigheid van Heer Krishna zijn deze zaken in een oogwenk, leeg en nutteloos geworden, zoals het offeren van geklaarde boter in de as, geld verdienen met een toverstaf of zaaien in onvruchtbare grond." (SB 1.15.21)

Prabhupāda: Heel belangrijk vers, hm? Tad abhūd asad īśa-riktam. Alles zal zinloos en leeg zijn, zonder God. Dat is alles. De moderne beschaving heeft alles, maar zonder God-bewustzijn, kan het elk moment voorbij zijn. En er zijn symptomen, op elk moment. Op dit moment, in deze goddeloze beschaving, als er oorlog uitbreekt, dan is Amerika bereid om atoombommen te gooien, Rusland is ... Het eerste land dat de atoombom zal gooien, zal overwinnen. Niemand zal overwinnen, want beiden staan klaar om af te vuren. Dat zal het einde van Amerika betekenen en het einde van Rusland. Dat is de situatie. Je kan de vooruitgang boeken in beschaving, wetenschappelijke vooruitgang, economische ontwikkeling, maar als het goddeloos is, dan kan het op elk moment voorbij zijn. Op elk moment.

Net als Rāvaṇa. Rāvaṇa en Hiraṇyakaśipu waren demonen, goddeloze demonen. Rāvaṇa was heel geleerd in de Vedische kennis en materieel zeer krachtig. Hij bekleedde zijn hoofdstad met goud, alle gebouwen en zo. Er wordt verondersteld dat Rāvaṇa's broer een koning was, aan de andere kant van de wereld. Mijn idee is ... , ik wil niet zeggen dat het een erg wetenschappelijk bewijs is. De andere kant van de wereld ... Rāvaṇa woonde in Ceylon, en de andere kant van de wereld, als je met de metro gaat, kom je uit in Brazilië. Brazilië schijnt goudmijnen te hebben. In het Rāmāyaṇa staat dat Rāvaṇa's broer aan de andere kant van de wereld woonde, en dat Rāmacandra de metro nam. Als we dit overdenken, dan kunnen we veronderstellen, dat Rāvaṇa grote hoeveelheid goud uit Brazilië importeerde, en omsmolt tot grote huizen. Rāvaṇa was zo machtig, dat hij zijn hoofdstad Svarṇa-laṅkā, 'hoofdstad van goud', maakte. Als iemand uit een onderontwikkeld land naar jullie land komt, naar New York of een andere stad en de grote, grote wolkenkrabbers ziet, dan is hij verbaasd. Tegenwoordig zijn wolkenkrabbers overal, maar vroeger was het heel wondelijk.

We kunnen alles heel prachtig maken, maar neem het voorbeeld van Rāvaṇa. Rāvaṇa was materieel vergevorderd, en hij had voldoende Vedische kennis. Hij was de zoon van een brāhmaṇa. Alles was aanwezig. Zijn enige fout was dat hij niet van Rāma hield. Dat is het enige minpunt. "Oh, wat is Rāma? Hij kan me niet schelen. Er is geen noodzaak voor het uitvoeren van yajña's en rituele ceremonieën te worden bevorderd naar het hemelse koninkrijk." Rāvaṇa zei: "Ik zal een trap tot de maan bouwen. Waarom probeert het op deze manier of op die manier? Ik zal het doen." Svargesari. Deze mensen proberen als Rāvaṇa te doen, maar ze kunnen beter een les leren van Rāvaṇa, dat zijn goddeloosheid hem verdoemde. Hij verloor alles.

Deze instructie van Arjuna, hij zei, so'haṁ dhanus ta iṣavaḥ. Hij werd verslagen door koeherders. Hij kon de koninginnen van Krishna niet beschermen, en ze werden ontvoert door die koeherdersgenomen. Toen jammerde hij, Ik heb deze boog en pijlen waarmee ik op het slagveld van Kurukṣetra vocht, en ik overwon, omdat Krishna op mijn wagen zat. Dat was de enige reden. Nu heb ik deze boog en pijlen, dezelfde als waarmee ik vocht in de slag van Kurukṣetra, maar op dit moment is Krishna er niet. Daarom zijn ze nutteloos." Īśa-rikta, asad abhūt Asat betekent wat zinloos is, wat niet bestaat. "Mijn bogen en pijlen zijn hetzelfde, maar ze zijn nu nutteloos." We moeten deze les aannemen, dat zonder God, zonder bezieling, deze materiële, ik bedoel, pracht, geen waarde heeft.