ES/CC Madhya 22.107
TEXTO 107
- nitya-siddha kṛṣṇa-prema ‘sādhya’ kabhu naya
- śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya
PALABRA POR PALABRA
nitya-siddha — eternamente establecido; kṛṣṇa-prema — amor por Kṛṣṇa; sādhya — que se debe obtener; kabhu — en ningún momento; naya — no; śravaṇa-ādi — por escuchar, etc.; śuddha — purificado; citte — en el corazón; karaye udaya — despierta.
TRADUCCIÓN
«El amor puro por Kṛṣṇa está establecido eternamente en el corazón de las entidades vivientes. No es algo que se deba obtener de otra fuente.