ES/CC Antya 2.34-35

Revision as of 21:20, 26 December 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34-35

śacīra mandire, āra nityānanda-nartane
śrīvāsa-kīrtane, āra rāghava-bhavane
ei cāri ṭhāñi prabhura sadā ‘āvirbhāva’
premākṛṣṭa haya, — prabhura sahaja svabhāva


PALABRA POR PALABRA

śacīra mandire — en el templo de la casa de madre Śacī; āra — y; nityānanda-nartane — durante la danza de Śrī Nityānanda Prabhu; śrīvāsa-kīrtane — durante el canto en congregación dirigido por Śrīvāsa Paṇḍita; āra — y; rāghava-bhavane — en casa de Rāghava; ei cāri ṭhāñi — en esos cuatro lugares; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā — siempre; āvirbhāva — aparición; prema-ākṛṣṭa haya — Se siente atraído por el amor; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahaja svabhāva — la característica natural.


TRADUCCIÓN

Śrī Caitanya Mahāprabhu Se aparecía siempre en cuatro lugares: en el templo de la casa de madre Śacī, en el lugar donde danzaba Śrī Nityānanda Prabhu, en casa de Śrīvāsa Paṇḍita durante el canto en congregación, y en casa de Rāghava Paṇḍita. Se aparecía debido a la atracción que sentía por el amor de Sus devotos. Ésa es Su característica natural.


SIGNIFICADO

El Señor manifestaba siempre Su aspecto āvirbhāva en los cuatro lugares siguientes: (1) la casa de Śrīmatī Śacīmātā, (2) allí donde Nityānanda Prabhu danzaba en éxtasis, (3) la casa de Śrīvāsa (cuando se hacía kīrtana), y (4) la casa de Rāghava Paṇḍita. El Señor Caitanya aparecía personalmente en esos cuatro lugares. (En relación con esto, puede consultarse el Verso 34).