FI/Prabhupada 0151 - Meidän on opittava Acaryoilta
Lecture on SB 7.6.1 -- Madras, January 2, 1976
Teemme siis erilaisia suunnitelmia jotka eivät onnistu. Selitinkin jo sen verran eilen illalla, että luulemme olevamme riippumattomia ja suunnittelemme itse monenlaisia asioita tullaksemme itse onnellisiksi. Se ei ole mahdollista. Sellainen ei ole mahdollista. Se on māyān harhanomaista näytelmää. Daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā. Ette pääse sen ylitse. Mikä siis on lopullinen keino? Mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te (BG 7.14). Jos me antaudumme Kṛṣṇalle, niin me elähdytämme alkuperäisen asemamme. Se on... Kṛṣṇa tietoisuus merkitsee sitä, että sen sijaan, että pitäisimme monia erilaisia asioita tietoisuudessamme... Se on kaikki saastunutta tietoisuutta.... Todellinen... Meillä on tietoisuus, se on tosiasia, mutta tietoisuutemme on saastunutta. Meidän pitää siis puhdistaa tietoisuus. Tietoisuuden puhdistaminen merkitsee bhaktia. Bhakti, määritelmä joka on annettu Nārada Pañcarātrassa... Rūpa Gosvāmī... Rūpa Gosvāmī sanoo,
- anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
- jñāna-karmādy-anāvṛtam
- ānukūlyena kṛṣṇānu-
- śīlanaṁ bhaktir uttamā
- (Brs. 1.1.11)
Tämä on ensiluokkaista bhaktia, kun sillä ei ole muuta motiivia. Anyābhilā... Koska aineellisessa maailmassa, aineellisen luonnon alaisena Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ, ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartā... (BG 3.27). Me kaikki olemme prakṛti:n, aineellisen luonnon täyden hallinnan alaisia. Mutta koska me olemme typeriä, me olemme unohtaneet asemamme, joten seuraa ahaṅkāra, väärä ahaṅkāra. Tätä on väärä ahaṅkāra: "Olen intialainen", "Olen amerikkalainen", "Olen brāhmaṇa," "Olen kṣatriya." Tätä on väärä ahaṅkāra. Siksi Nārada Pañcarātra sanoo sarvopādhi-vinirmuktaṁ (CC Madhya 19.170). Joten ihmisen on vapauduttava, tultava saastumattomaksi kaikista näistä määritelmistä, "Olen intialainen", "Olen amerikkalainen", "Olen sitä", "Olen tätä", "Olen..." Sarvopādhi vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam. Kun hän on puhdistunut, nirmalam, ilman minkäänlaisia määritelmiä, siten että "Minä olen erottamaton osa Kṛṣṇaa." Ahaṁ brahmāsmi. Tätä on ahaṁ brahmāsmi.
Kṛṣṇa on Para-brahman. Häntä kuvaillaan Śrīmad-Bhagavad-gītā:ssa. Arjuna... Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān puruṣaṁ śāśvatam ādyam (BG 10.12). Arjuna tunnusti Hänet ja sanoi, "Sinut tunnustavat kaikki auktoriteetit." Prahlāda Mahārāja on eräs auktoriteeteista. Olen kuvaillut auktoriteetteja. Brahmā on auktoriteetti, Herra Śiva on auktoriteetti, ja Kapila on auktoriteetti. Kumāra, neljä Kumāraa, ovat auktoriteetteja, ja Manu on auktoriteetti. Samoin, Prahlāda Mahārāja on auktoriteetti. Janaka Mahārāja on auktoriteetti. Kaksitoista auktoriteettia. Joten Arjuna vahvisti, "Sinä lausut, Itse, että Sinä olet Korkein Herra", mattaḥ parataraṁ nānyat (BG 7.7), "ja Bhagavad-gītā:n keskustelun perusteella myös minä hyväksyn Sinun olevan Para-brahman. Enkä vain minä, vaan myös kaikki auktoriteetit hyväksyvät Sinut." Hiljattain, meidän aikoinamme, Rāmānujācārya, Madhvācārya, kaikki ācāryat, hekin hyväksyivät Kṛṣṇan. Jopa Śaṅkarācārya, hänkin hyväksyy Kṛṣṇan. Sa bhagavān svayaṁ kṛṣṇaḥ. Kaikki ācāryat siis hyväksyvät Kṛṣṇan Jumaluuden Ylimmäksi Persoonallisuudeksi.
Meidän tulee siis oppia ācāryoilta, ei keneltä vain rahvaalta tai tee-se-itse-ācāryalta. Ei. Se ei käy. Kuten me... Joskus oikeudessa viittaamme toisen oikeuden päätökseen, ja se huomioidaan vakavasti, koska se on autoritääristä. Me emme voi keksiä tuomioita. Samoin, ācāryopāsanaṁ, Bhagavad-gītā:ssa suositellaan niin. Meidän on mentävä ācāryoiden luokse. Ācāryavān puruṣo veda: "Se, joka on hyväksynyt oppilasketjun ācāryan, tietää asiat." Siispä kaikki ācāryat, he hyväksyvät Kṛṣṇan, Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden. Nārada, hän hyväksyy, Vyāsadeva, hän hyväksyy, ja myös Arjuna hyväksyy asian, hän joka kuunteli henkilökohtaisesti Kṛṣṇaa, Bhagavad-gītān. Samoin Herra Brahmā. Eilen joku kysyi että "Oliko niin, ettei Kṛṣṇan nimeä ollut ollenkaan ennen Dvāpara-yugaa?" Ei, kyllä oli. Sillä śāstroissa on Kṛṣṇa. Vedoissa, Atharva Vedassa ja muissa, on Kṛṣṇan nimi. Ja Brahma-saṁhitā:ssa — Herra Brahmā, hän kirjoitti Brahma-saṁhitā:n— selitetään selvästi, īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1), anādir ādiḥ. Anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam (Bs. 5.1). Kṛṣṇa sanoo myös, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). Ahaṁ sarvasya prabhavo (BG 10.8). Sarvasya merkitsee mukaan lukien kaikki devatāt, kaikki elävät olennot, kaikki. Ja Vedānta sanoo, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Kṛṣṇa on siis absoluuttinen Ylin Henkilö, īśvaraḥ paramam, Herra Brahmasta. Hän on Veedisen tiedon antaja, ja Kṛṣṇa sanoo myös, vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Tämä on lopullinen päämäärä.