FI/Prabhupada 0002 - Mielipuolien sivilisaatio

Revision as of 12:06, 22 March 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:Finnish Language Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0002 - in all Languages Category:First 11 Page...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.49 -- New Orleans Farm, August 1, 1975

Harikeśa: Käännös... "Aivan kuten henkilö toimii nukkuessaan sen ruumiin mukaan joka on ilmentynyt hänelle hänen unessaan, tai hyväksyy ruumiin omana itsenään, samalla lailla hän pitää tämän hetkistä ruumista joka on hankittu aikaisemmin tehtyjen uskonnollisten tai syntisten tekojen mukaan, omana itsenään, eikä hän kykene ymmärtämään omaa aikaisempaa tai tulevaa elämää." Prabhupāda [SB 6.1.49]: yathājñas tamasā (yukta) upāste vyaktam eva hi na veda pūrvam aparaṁ naṣṭa-janma-smṛtis tathā Tämä on meidän asema. Tämä on meidän tieteellisen kehityksen tulos, että emme ymmärrä "Mitä me olimme ennen tätä elämää ja mitä meistä tulee tämän elämän jälkeen?" Elämä on jatkumo. Tämä on henkistä tietoa. Mutta he eivät myöskään edes tiedä että elämä jatkuu. He ajattelevat, "Olen saannut tämän elämän sattumalta ja että kuoleman jälkeen se on päättynyt. Menneisyydellä, tällä hetkellä tai tulevaisuudella ei ole mitään merkitystä. Joten nauttikaamme." Tätä kutsutaan tietämättömyydeksi, tamasāksi vastuuttomaksi elämäksi. Joten ajñaḥ. Ajñaḥ tarkoittaa jotakin jolla ei ole mitään tietoa. Ja kenellä ei ole mitään tietoa? Mitä tamasāan tulee niin ne jotka ovat tietämättömyyden luonnonlaadun vallassa. On olemassa kolme aineellisen luonnon laatua, sattva, raja, ja tamas. Sattva-guṇa tarkoitaa että kaikki on kirkasta, prakāśa. Aivan kuten tällä hetkellä taivas on peittynyt pilvillä; auringonpaiste ei ole kirkas. Mutta pilvien yläpuolella on auringonpaistetta, kaikki on kirkasta. Ja pilvien sisällä ei ole kirkkautta. Samalla lailla nille jotka ovat sattva-guṇassa, heille kaikki on selkeää. ja nille jotka ovat tamo-guṇassa, kaikki on tietämättömyyttä, ja niille jotka ovat sekoittuneita, eivät sattva-gunassa eivätkä tamo-gunassa niin he ovat rajo-gunassa. Kolme luonnonlaatua. Joten Tamasāssa olevat ovat pelkästään kiinnostuneita nykyisestä kehostaan, he eivät välitä siitä mitä tulee tapahtumaan, eikä heillä ole mitään tietoa sitä mitä he olivat aikaisemmin. On olemassa toinen paikka jota on kuvattu: nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma [SB 5.5.4] Pramattaḥ, aivan kuten mielipuoli. Hän ei tiedä miksi hänestä on tullut hullu. Hän on unohtanut. Ja hänen tominta, hän ei tiedä mitä tulee tapahtumaan seuraavaksi. Mielipuoli. Joten tämä moderni sivilisaatio on aivan kuin mielipuolien sivilisaatio. Heillä ei ole mitään tietoa elämästä menneisyydessa, eikä heitä kiinnosta elämä tulevaisuudessa. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma [SB 5.5.4] Ja he ovat täysin omistautuneet syntisiin tekoihin koska heillä ei ole tietoa elämästä menneisyydessä. Aivan kuten koira. Hän ei tiedä miksi hänestä on tullut koira eikä hän tiedä mikä hänestä tulee seuraavaksi? Joten koira on voinnut vaikka olla edellisessä elämässään pääministeri. mutta kun hän saa koiran kehon, hän unohtaa. Se on myös toinen māyān vaikutuksista. Prakṣepātmikā-śakti, āvaraṇātmikā-śakti. Māyālla on kaksi voimaa. Jos joku on tullut koiraksi hänen aikaisempien syntisten tekojen takia, ja jos hän silloin muistaisi että minä olin pääministeri mutta nytten minusta on tullut koira, niin se olisi mahdotonta hänelle elää. Tämän takia māyā peittää hänen tietonsa. Mṛtyu. Mṛtyu tarkoittaa kaiken unohtamista. Sitä kutsutaan mṛtyuksi. Joten siitä meillä on kokemusta joka ikinen päivä ja yö. Kun me yöllä näemme unta toisessa ulottuvuudessa toisessa elämässä, me unohdamme kaiken tästä ruumiista, sen että minä olen makuulla. Ruumiini makaa mukavasti mukavassa huoneistossa hyvin mukavassa sängyssä. Ei. Oletetaan että hän vetelehtii kadulla tai että hän on mäen päällä. Joten hän kiinnostuu, hän kiinnostuu... Me kaikki kiinnostumme siitä kehosta. Me unohdamme edellisen ruumiin. Joten tämä on tietämättömyyttä. Joten tietämättömyys, mitä enemmän me nousemme sen yläpuolelle ja saamme tietoa. Tämä on menestyksekäs elämä. Ja jos me pysymme tietämättömyydessä, se ei ole menestyksekästä. Se on elämän pilaamista. Joten meidän Krishna tietoisuus liikkeen tehtävä on kohottaa ihmiset tietämättömyydestä tietoon. Tämä on koko Veeda kirjallisuuden tarkoitus: Ihmisten vapauttaminen. Kṛṣṇa sanoo Bhagavad-gītāssa hänen palvojistaan - Ei kaikille - teṣāṁ ahaṁ samuddhartā mṛtyu-saṁsāra-sāgarāt [BG 12.7] Toinen säe [BG 10.11]: teṣāṁ evānukampārtham aham ajñāna-jaṁ tamaḥ nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā Erikoisesti hänen palvojilleen...Hän on kaikkien sydämmessä. Mutta hän auttaa hänen palvojaansa joka yrittää ymmärtää. Hän auttaa. Ne jotka eivät palvo Krishnaa, heillä ei ole mitään huolta... He ovat aivan kuten eläimet - syövät, nukkuvat, harjoittavat sukupuolielämää ja puolustautuvat. Jumalan ymmärtäminen tai heidän suhde Jumalaan, he eivät välitä mistään. Heille, he ajattelevat että ei ole olemassa Jumalaa ja Krishna sanoo myös, Aivan oikein. Jumalaa ei ole olemassa, Nuku nytten. Tämän takia tarvitsemme sat-saṅgaa. Tämä sat-saṅga, satāṁ prasaṅgāt. Seurustelemalla Jumalalle antautuneitten sielujen kanssa meidän kiinnostuksemme Jumalaa kohtaa herää. Tämän takia keskuksia tarvitaan. Emme avaa ilman syytä niin monia keskuksia. Ei. Se on koko ihmiskunnan hyödyntämiseksi.