RO/Prabhupada 0140 - O cale e pioasă; o cale este nepioasă - nu există a treia cale

Revision as of 11:29, 13 October 2017 by Emil (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0140 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1975 Category:RO-Quotes -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on SB 6.1.45 -- Laguna Beach, July 26, 1975

Aceasta este mișcarea conștienței de Kṛṣṇa. Învățăm oamenii că ei suferă viață după viață. Acum, societatea umană a ajuns într-o astfel de situație încât ei nu știu că există viață după această viață. Sunt atât de avansați. Exact precum pisicile și câinii, ei nu știu că există viață după viață. Aici este prezentat: yena yāvān yathādharmo dharmo veha samīhitaḥ. Iha, iha înseamnă "în această viață". Sa eva tat-phalaṁ bhuṅkte tathā tāvat amutra vai. Amutra înseamnă "viața viitoare". Așa că ne pregătim viața noastră viitoare în acest ... Yatha adharmaḥ, yathā dharmaḥ. Există două lucruri: poți să acționezi cu pioșenie sau fără pioșenie. Nu există o a treia cale. O cale este pioasă; una dintre căi este nepioasă. Deci aici amândouă sunt menționate. Yena yāvān yathādharmaḥ, dharmaḥ. Dharma înseamnă constituțional. Dharma nu înseamnă, așa cum se afirmă în unele dintre dicționarele engleze, "un fel de credință". Credința poate fi oarbă. Aceea nu este dharma. Dharma înseamnă o poziție originală, constituțională. Aceasta este dharma. Am spus de mai multe ori ... Ca apa. Apa este lichidă. Aceasta este dharma ei. Apa, dacă prin împrejurări devine solidă, gheață, dar totuși, încearcă să devină din nou lichidă, pentru că aceasta este dharma sa. Puneți gheață și, treptat, va deveni lichid. Aceasta înseamnă că această stare solidă a apei este artificială. Printr-o compoziție chimică, apa a devenit solidă, dar, natural, devine lichidă.

Astfel, poziția noastră actuală este solidă: "Nu auziți nimic despre Dumnezeu". Dar poziția noastră naturală este că suntem servitori ai lui Dumnezeu. Pentru că căutăm stăpânul ... Maestrul suprem este Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka maheśvaram (BG 5.29). Kṛṣṇa spune: "Eu sunt stăpânul întregii creații, eu sunt cel ce se bucură de ea." El este stăpânul. Caitanya-caritāmṛta a mai spus: ekala īśvara kṛṣṇa. Īśvara înseamnă controlor sau stăpân. Ekala īśvara kṛṣṇa āra saba bhṛtya: "Cu excepția Lui Kṛṣṇa, ei sunt, orice entitate vie mică sau mare, toți sunt slujitori, cu excepția Lui Kṛṣṇa". Astfel veți vedea: Kṛṣṇa nu slujește pe nimeni. El se bucură pur și simplu. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka ... Alții ca noi, în primul rând lucrează foarte tare și apoi se bucură de roade. Kṛṣṇa nu lucrează niciodată. Na tasya kāryaṁ kāranaṁ ca vidyate. Totuși, se bucură de toate. Acesta este Kṛṣṇa. Na tasya ... Aceasta este informația vedică. Na tasya kāryaṁ kāranaṁ ca vidyate: "Dumnezeu, Kṛṣṇa, El nu are nimic de făcut". Vedeți, prin urmare, cum Kṛṣṇa dansează întotdeauna cu gopii și se joacă cu băieții văcari. Și când simte oboseală, El se culcă lângă Yamunā și imediat prietenii lui vin. Cineva îi face vânt; cineva îi face masaj. De aceea El este stăpânul. Oriunde merge El, El este stăpânul. Ekala īśvara kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs 5.1). Controlorul suprem este Kṛṣṇa. - Atunci cine este controlorul Lui? Nu, nu există nici un controlor al Lui. Acesta este Kṛṣṇa. Aici suntem directori ai cutare și cutare, președinte al Statelor Unite, dar nu suntem controlori supremi. De îndată ce publicul dorește, mă va da jos imediat. Ceea ce nu înțelegem este că suntem noi doar pozăm în calitate de comandant în control, dar sunt controlat de altcineva. Deci nu este controlor. Aici găsim un controlor într-o anumită măsură, dar el este controlat de un alt controlor. Deci Kṛṣṇa înseamnă că El este un controlor, dar nimeni nu este acolo să-L controleze pe El. Acesta este Kṛṣṇa; acesta este Dumnezeu. Aceasta este știința înțelegerii. Dumnezeu înseamnă că El este controlul tuturor, dar El nu are nici un controlor.