NL/Prabhupada 0093 - Bhagavad-gita is ook Krishna

Revision as of 13:33, 25 April 2015 by YamunaVani (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0093 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on Brahma-samhita, Lecture -- Bombay, January 3, 1973

Dus de Śrīmad-Bhāgavatam is de oorspronkelijke uitleg van de Vedānta-sūtra. In de Vedānta-sūtra, de uitleg van de Vedānta-sūtra, Śrīmad-Bhāgavatam, wordt gezegd,

janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ
tene brahma hṛdā ādi-kavaye muhyanti yatra sūrayaḥ
(SB 1.1.1)

Deze beschrijvingen zijn er. Dus ādi-Kavi, ādi-kavi betekent Brahmā. Brahmā, Adi-Kavi. Dus, tene brahma. Brahmā betekent śabda-brahman, Vedische literatuur. Dus Hij instrueerde of verkondigde in het hart van Brahmā. Bij de schepping was Brahmā de enige persoon, het enige levende wezen. Dus de vraag kan zijn "Hoe leerde Brahmā de Vedische kennis?" Dat is verklaart: tene brahma ... Brahmā. Brahmā betekent Vedische literatuur. Śabda-brahman. De informatie, de beschrijving van God is ook Brahman. Brahman is absoluut. Er is geen verschil tussen Brahman en de literatuur die Brahman beschrijft. Gelijkaardig is er geen verschil tussen de Bhagavad-gītā en Kṛṣṇa. Bhagavad-Gita is ook Kṛṣṇa. Waarom wordt dit boek anders zo aanbeden, voor zo een lange tijd, sinds vijfduizend jaar, tenzij de Bhagavad-Gita Kṛṣṇa is? Er is zo veel literatuur en boeken, die tegenwoordig gepubliceerd worden. Na een jaar, twee jaar, drie jaar - gedaan ermee. Niemand geeft er nog om. Niemand geeft erom. Niemand leest nog ... Elke literatuur die je bekijkt in de geschiedenis van de wereld, geen enkele bestaat ​vijfduizend jaar, en wordt herhaaldelijk gelezen door vele, vele geleerden, theologen en filosofen, door ze allemaal. Waarom? Omdat het Kṛṣṇa is. Kṛṣṇa ... Er is geen verschil tussen de Bhagavad-gītā en Bhagavān. Śabda-brahman. Dus Bhagavad-gītā mag niet worden opgevat als gewone literatuur, dat men erop kan reageren met zogenaamde ABCD kennis. Nee, dat is niet mogelijk. De dwazen en rakkers, proberen commentaar te geven op de Bhagavad Gita met hun ABCD geleerdheid. Dat is niet mogelijk. Het is śabda-brahman. Het wordt enkel onthuld aan de persoon die liefde voor Kṛṣṇa heeft. Yasya deve Para bhaktir yathā deve ... Dit zijn de Vedische instructies.

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
(ŚU 6.23)

Ze worden onthuld. Daarom zegt men dat de Vedische literatuur onthuld wordt. Je kan ze niet begrijpen met ABCD kennis; Ik kan een Bhagavad-gītā aanschaffen, en omdat ik grammaticale kennis heb zal ik ze kunnen begrijpen. Nee. Vedeṣu durlabha. In de Brahma-saṁhitā wordt gezegd, vedeṣu durlabha. Ga maar verder met het bestuderen van de Vedische literatuur met je literaire capaciteit of geleerdheid - durlabha. Het is niet mogelijk. Vedeṣu durlabha. Daarom zijn er zovelen die de Bhagavad-gītā trachten te interpreteren met hun zogenaamde geleerdheid, maar niemand geeft om hen. Ze kunnen zelfs niet een persoon omkeren, een toegewijde van Kṛṣṇa. Dit is een uitdaging. In jouw Bombay zijn er zoveel mensen die de Bhagavad-gītā uitleggen voor reeds zo vele jaren, maar ze konden zelfs niet een persoon omkeren tot een zuivere toegewijde van Kṛṣṇa. Dit is onze uitdaging. Maar deze Bhagavad-gītā, die nu wordt uitgelegd zoals ze is, en duizenden en duizenden Europeanen en Amerikanen, wiens voorvaderen of familie nooit de naam van Kṛṣṇa hoorden, worden nu toegewijden. Dat is het geheim van succes. Maar deze dwaze mensen weten het niet. Ze denken dat door het interpreteren van de Bhagavad-gītā door hun zogenaamde kennis, ze de Bhagavad Gita zullen kunnen onthullen. Dat is niet mogelijk. Naham prakāśaḥ yogamâyâ-samāvṛtaḥ. Kṛṣṇa is niet blootgesteld aan deze dwazen en rakkers. Kṛṣṇa is nooit blootgesteld. Naham prakāśaḥ sarvasya (BG 7.25). Hij is niet zo goedkoop dat Hij zal begrepen worden door deze dwazen en rakkers. Het is niet mogelijk. Kṛṣṇa zegt, Naham prakāśaḥ sarvasya yogamâyâ-sama ... (BG 7.25).

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)