RO/Prabhupada 0378 - Comentariu la Bhuliya Tomare

Revision as of 16:45, 22 February 2018 by Emil (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0378 - in all Languages Category:RO-Quotes - Unknown Date Category:RO-Q...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Bhuliya Tomare

Acesta este un cântec cântat de Bhaktivinode Ṭhākura despre predarea unei persoane. Am auzit atât de multe despre predare. Iată câteva dintre cântecele despre cum se poate preda cineva. Deci Bhaktivinode Ṭhākura spune că bhuliyā tomāre, saṁsāre āsiyā, "Dragul meu Domn, am venit în această lume materială uitând de Domnul. Și de când am venit aici, am suferit atâtea necazuri, pentru mult - mult timp, prin diferite specii de viață. Deci, am venit să mă predau Ție, și să-ți prezint povestea suferințelor mele. Primul lucru este că trebuie să trăiesc în uterul mamei mele." Jananī jaṭhare, chilāma jakhona. "Când am fost acolo, compact închis, împachetat într-o pungă etanșă, mâini și picioare, am stat în uterul mamei mele. În acel moment, am avut o viziune a Ta. După aceea, nu te-am mai putut vedea. În acel moment Te-am putut vedea, doar o clipă. În acel moment m-am gândit: "takhona bhāvinu, janama pāiyā, "M-am gândit că de data asta când voi ieși din acest uter, cu siguranță mă voi angaja sută la sută în slujba Domnului, venerându-l pe Domnul. Fără această repetare a nașterii și a morții, care este atât de tulburătoare. Acum eu mă voi angaja, după această naștere mă voi angaja pur și simplu în serviciul devoțional, pentru a ieși din această māyā. Dar, din păcate, exact după nașterea mea, "janama hoilo, paḍi" māyā-jāle, nā hoilo jñāna-lava, "de îndată ce am ieșit din uter, imediat māyā, energia iluzorie, m-a capturat, și am uitat că am fost într-o situație atât de precară, și am plâns și m-am rugat Domnului, cum că de această dată decum voi ieși mă voi angaja în serviciul devoțional. Dar toate aceste simțuri s-au pierdut de îndată ce m-am născut. Apoi următoarea etapă este ādarera chele, sva-janera kola. "Apoi devin un copil favorit și toată lumea mă ține în poală, și mă gândesc: "Viața este foarte frumoasă, toată lumea mă iubește". Apoi mă gândesc: "Această viață materială este foarte bună". Ādarera chele, sva-janera kole, hāsiyā kāṭānu kāla. "Pentru că nu există probleme. Decum am ceva dificultăți, toată lumea vine să mă consoleze. Așa că am crezut că viața mea va continua tot așa. Deci, pur și simplu mi-am irosit timpul doar zâmbind, și că zâmbetul a devenit atrăgător pentru rudele mele care m-au încurajat. M-am gândit: "Aceasta este viața." Janaki ... janaka jananī-snehete bhuliyā, saṁsāra lāgilo. "În acel moment, e o mare afecțiune a părinților. Așa că am crezut că viața materială este foarte frumoasă. " Krame dina dina, bālaka hoiyā, khelinu bālaka-saha. "Apoi, treptat, am crescut și am început să mă joc cu prietenii din copilărie și a fost o viață foarte frumoasă. Și după ceva timp, când eram puțin mai inteligent, am fost băgat la școală. Așa că am început să studiez foarte serios. După aceea, "vidyāra gaurave, bhrami" deśe deśe, dhana uparjana kori. "Apoi am devenit umflat ..." Bhaktivinode Ṭhākura a fost magistrat. Așa că a fost transferat dintr-un loc într-altul. El își descrie viața, cum că vidyāra gaurave, "Pentru că eram puțin educat, așa că am avut un post bun și câștigam decent. Așa că m-am gândit: "Este foarte frumos". Vidyāra gaurave, bhrami 'deśe deśe, dhana uparjana kori. Sva-jana pālana, kori eka-mane, "Și singura datorie a fost cum să mențin, cum să-i cresc pe membrii familiei, cum să-i păstrez fericiți. Asta a devenit singurul scop și obiect al vieții mele. " Bārdhakye ekhona, bhakativinoda. Acum, Bhaktivinode Ṭhākura, la bătrânețe, kāṇdiyā kātara ati, "Acum văd că va trebui să renunț la toate aceste aranjamente, Va trebui să plec și să accept un alt corp. Prin urmare, nu știu ce fel de corp am să obțin. De aceea plâng, sunt foarte îndurerat." Bārdhakye ekhona, bhakativinoda, kāṇdiyā kātara ati, "Sunt foarte întristat". Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki. "Așadar, fără să mă închin Ție, fără să Te servesc, pur și simplu mi-am irosit timpul. Nu știu ce să mă fac. Prin urmare, mă predau."