ES/SB 4.14.5

Revision as of 08:26, 27 June 2018 by SophiaC2 (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

evaṁ madāndha utsikto
niraṅkuśa iva dvipaḥ
paryaṭan ratham āsthāya
kampayann iva rodasī


PALABRA POR PALABRA

evam—de este modo; mada-andhaḥ—cegado por el poder; utsiktaḥ—orgulloso; niraṅkuśaḥ—fuera de control; iva—como; dvipaḥ—un elefante; paryaṭan—viajar; ratham—una cuadriga; āsthāya—habiendo montado en; kampayan—haciendo temblar; iva—en verdad; rodasī—cielo y tierra.


TRADUCCIÓN

Completamente cegado por sus opulencias, el rey Vena montó en una cuadriga, y, como un elefante fuera de control, comenzó a viajar por todo el reino, haciendo temblar cielo y tierra dondequiera que iba.