ES/SB 4.28.11

Revision as of 18:41, 5 July 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

bhaya-nāmno ’grajo bhrātā
prajvāraḥ pratyupasthitaḥ
dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ
brātuḥ priya-cikīrṣayā


PALABRA POR PALABRA

bhaya-nāmnaḥ—de Bhaya (temor); agra-jaḥ—mayor; bhrātā—hermano; prajvāraḥ—llamado Prajvāra; pratyupasthitaḥ—allí presente; dadāha—prendió fuego; tām—a aquella; purīm—ciudad; kṛtsnām—completamente; bhrātuḥ—a su hermano; priyacikīrṣayā—para complacer.


TRADUCCIÓN

En esas circunstancias, el hermano mayor de Yavana-rāja, Prajvāra, prendió fuego a la ciudad para complacer a su hermano menor, cuyo nombre es Temor.


SIGNIFICADO

El sistema védico establece que los cadáveres deben quemarse, pero antes de la muerte hay otro fuego, la fiebre, que se denomina prajvāra, o viṣṇu-jvāra. La ciencia médica certifica que cuando a una persona le sube la fiebre por encima de los 42 grados, muere inmediatamente. Ese prajvāra, la fiebre alta, pone en un fuego ardiente a la entidad viviente que se encuentra en la última etapa de la vida.