ES/SB 5.4.17

Revision as of 15:53, 11 September 2018 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

dravya-deśa-kāla-vayaḥ-śraddhartvig-vividhoddeśopacitaiḥ sarvair
api kratubhir yathopadeśaṁ śata-kṛtva iyāja.


PALABRA POR PALABRA

dravya—los artículos para la celebración del yajña; deśa—el lugar concreto, un templo o lugar sagrado; kāla—el momento idóneo, como la primavera; vayaḥ—la edad, en especial la juventud; śraddhā—fe bajo la influencia de la bondad, y no bajo la pasión y la ignorancia; ṛtvik—los sacerdotes; vividha-uddeśa—adorar a diversos semidioses con distintos fines; upacitaiḥ—enriquecidas con; sarvaiḥ—toda clase de; api—ciertamente; kratubhiḥ—con ceremonias de sacrificio; yathā-upadeśam—conforme a la instrucción; śata-kṛtvaḥ—cien veces; iyāja—Él adoró.


TRADUCCIÓN

El Señor Ṛṣabhadeva celebró cien veces toda clase de sacrificios siguiendo las instrucciones de las Escrituras védicas. De ese modo satisfizo plenamente al Señor Viṣṇu. En todos los rituales había una gran opulencia, pues empleó los mejores artículos. Todos esos sacrificios se celebraron en lugares sagrados y teniendo en cuenta el momento idóneo, y fueron dirigidos por sacerdotes jóvenes y leales. De ese modo se adoró al Señor Viṣṇu, y el prasāda fue ofrecido a todos los semidioses. Con esto, todas las ceremonias y festivales culminaron con éxito.


SIGNIFICADO

En el Bhāgavatam se dice: kaumāra ācaret prājño dharmān bhāgavatān iha (Bhāg. 7.6.1). Los rituales deben realizarlos hombres jóvenes, mejor incluso niños de corta edad, a fin de que la celebración culmine con éxito. La gente debe formarse en la cultura védica, y especialmente en el servicio devocional, desde la misma infancia. De esa forma, pueden perfeccionar sus vidas. El vaiṣṇava no falta al respeto a los semidioses, pero, por otra parte, tampoco es tan necio como para considerar que los semidioses son el Señor Supremo. El Señor Supremo es el amo de todos los semidioses; por lo tanto, los semidioses son Sus sirvientes. El vaiṣṇava les considera sirvientes del Señor Supremo, y les adora directamente. En la Brahma-saṁhitā, la adoración de los semidioses importantes, como el Señor Śiva y el Señor Brahmā, e incluso de las encarnaciones y expansiones del Señor Kṛṣṇa, como Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y todos los demás viṣṇu-tattvas, y también de las śakti-tattvas, como Durgādevī, se lleva a cabo adorando a Govinda con las palabras govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. El vaiṣṇava adora a los semidioses en relación con Govinda, y no en forma independiente. Los vaiṣṇavas no son tan necios como para considerar que los semidioses son independientes de la Suprema Personalidad de Dios. Esto se confirma en el Caitanya-caritāmṛta: ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya: El amo supremo es Kṛṣṇa, y todos los demás son Sus sirvientes.