HU/Prabhupada 0236 - Egy brāhmaṇa, egy sannyāsī koldulhat, kérhet alamizsnát, de egy kṣatriya, egy vaiśya ezt nem teheti meg

Revision as of 09:37, 1 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.4-5 -- London, August 5, 1973

Caitanya Mahāprabhu ezért figyelmeztetett minket, viṣayīra anna khāile malīna haya mana (CC Antya 6.278). Kiemelkedő személyek is beszennyeződtek, mert pénzt (gabonát) fogadtak el tőlük. Befolyásolni fog, ha olyan személy tart el, aki túlságosan anyagias szemlélettel rendelkezik. Idővel én is hasonlóvá válok. Én is materialista leszek.. Caitanya Mahāprabhu figyelmeztetett minket erre: "A viṣayīktól, azoktól akik nem bahkták, ne fogadjatok el semmit, mert az elmétek beszennyeződik tőle." Egy brāhmaṇa, egy Vaiṣṇava ezért nem fogad el tőlük közvetlenül pénzt. Ők bhikṣāt fogadnak el. Bhikṣā, bhikṣāt elfogadhatsz... Ahogy itt is olvasható, bhaikṣyam. Śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke (BG 2.5). Ha megkérsz valakit... De néha még a bhikṣā is tilos, ha túlságosan materialista szemléletű az adományozó. Sannyāsīk és brāhmaṇák elfogadhatnak bhikṣāt Arjuna ezért mondja, hogy "Ahelyett, hogy megölnénk az ilyen rendkívüli gurukat, akik oly különleges emberek, mahānubhāvān..." Ez a helyzet, bhaikṣyam. Egy kṣatriya számára... Egy brāhmaṇa, egy sannyāsī koldulhat, kérhet alamizsnát, de egy kṣatriya, egy vaiśya ezt nem teheti meg. Csupán... Arjuna kṣatriya (katona) volt. Ezért Arjuna kijelenti: "Jobb, ha egy brāhmaṇa kötelességét vállalom, ajtóról-ajtóra megyek koldulni, mintsem a guruim megölése révén élvezzem a királyságot." Ezt akarta választani. Magasabb szempontból nézve Arjuna illúzióban volt, abban az értelemben, hogy elhanyagolta a saját kötelességét. Kṣatriyaként (katonaként) harcolnia kellett, függetlenül attól, hogy ki az ellenség, még ha a saját fia is legyen, egy kṣatriya nem tétovázik, hogy megölje őt, ha rászolgált a büntetésre. Fordítva is igaz a fiúra, ha az apja rosszat tett, nem tétovázhat, hogy megölje őt. Ilyen szigorú törvényeket kell követnie a kṣatriyáknak, nem mérlegelhet. Egy kṣatriya nem mérlegelheti a helyzetet. Kṛṣṇa ezért mondta, klaibyam: "Ne légy gyáva. Hová tűnt a bátorságod? Így zajlik a beszélgetés. Kṛṣṇa később lelki utasításokkal is segíti Arjunát. Ez tehát... Két barát között zajlik a megszokott beszélgetés.

Ezt szerettem volna mondani. Köszönöm.