IT/Prabhupada 0108 - Stampa e Traduzione Devono Continuare

Revision as of 16:54, 1 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Room Conversation "GBC Resolutions" -- March 1, 1977, Mayapura

Prabhupāda: Quindi, la stampa e la traduzione dei libri devono comunque continuare. Questa è la nostra attività principale. Non deve fermarsi. Deve andare avanti. Proprio come, persistendo, ora abbiamo così tanta letteratura in hindi. Ho insistito così tanto: "Dov'è l'hindi? Dov'è l'hindi?" Così siamo giunti ad una forma piuttosto tangibile. E vi stavo semplicemente assillando: "Dov'è l'hindi? Dov'è l'hindi?" Così lo avete realizzato. Similmente, anche per la lingua francese... è molto importante continuare a tradurre e a stampare i libri il più possibile. "Stampare libri" significa che i libri li abbiamo già. Basta semplicemente tradurli in altre lingue e pubblicarli. Tutto qui. L'idea c'è già. Non dovete inventare nulla. La Francia è un Paese molto importante. Così la stampa e la traduzione devono andare avanti. Questa è la mia richiesta.