LT/Prabhupada 0372 - Anadi Karama Phale komentaras

Revision as of 13:35, 2 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Anadi Karama Phale and Purport - Los Angeles

Anādi karama-phale. Anādi karama-phale pori' bhavārṇava-jale taribāre nā dekhi upāya. Tai yra giesmė, kurią sugiedojo Bhaktivinoda Ṭhākura, nupiešdamas sąlygotos sielos paveikslą. Čia sakoma, Bhaktivinoda Ṭhākura kalba, laikydamas save vienu iš paprastų žmogiškų būtybių, kad dėl savo praeities veiklos vaisių aš puoliau dabar į šį neišmanymo vandenyną, ir aš negaliu rasti kaip man ištrūkti iš šio didžiulio vandenyno. Tai tarsi nuodų vandenynas, e viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale. Kaip, jei kas nors paragauja šiek tiek aitraus maisto, jam, degina širdį panašiai, kai mes bandome tapti laimingais tenkindami jusles, iš tikrųjų, viskas apsiverčia ir tampa mūsų širdies deginimo priežastimi. E viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale, šis deginimo jausmas tęsiasi dvidešimt keturias valandas, dieną ir naktį. Mana kabhu sukha nāhi pāya, ir tuo pagrindu mano protas iš vis nebūna patenkintas. Āśā-pāśa-śata-śata kleśa dey abirata, Aš nuolat kuriu planus, šimtus ir tūkstančius planų, kaip aš dabar tapsiu laimingu, bet iš tiesų visi jie man atneša bėdas ir skausmą dvidešimt keturias valandas.

Pravṛtti-ūrmira tāhe khelā, tai lyg vandenyno bangos, nuolat muša viena per kitą, tokia mano padėtis. Kāma-krodha-ādi caya, bāṭapāre dey bhaya, be to čia yra pilna vagių ir sukčių. Ypatingai šie šeši, kurių vardai yra geismas, pyktis, pavydas, iliuzija, ir tiek daug kitų, jie visada yra čia ir aš jų bijau. Abasāna hoilo āsi' belā, tokiu būdu, mano gyvenimas tampa pažengęs ar kitaip tariant aš artėju link pabaigos. Jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, nors tokia yra mano padėtis, vis tiek, dviejų rūšių veiklos, kurių vardai yra proto spekuliacijos ir vaisius nešanti veikla, jos mane apgaudinėja. Jñāna-karma ṭhaga, ṭhaga reiškia sukčius. čia yra jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, jos klaidina mane, ir abaśeṣe fele sindhu-jale, suklaidinę mane, jos atneša mane ant kranto ir tada nubloškia mane žemyn, atgal į jūrą. E heno samaye bandhu, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu, šiomis aplinkybėmis, mano brangus Krišna, Tu esi vienintelis draugas, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu. Kṛpā kori' tolo more bale, dabar aš nebeturiu jėgų, kad ištrūkti iš šio neišmanymo vandenyno, taigi aš prašau, meldžiu prie Tavo lotosinių pėdų, kad Savo jėga Tu geranoriškai ištrauktum mane. Patita-kiṅkare dhari' pāda-padma-dhūli kori', galų gale, juk aš esu Tavo amžinas tarnas. Taigi, šiaip ar taip, aš įpuoliau į šį vandenyną, Tu būk geras, ištrauk mane, ir padaryk mane viena iš dulkelių prie tavo lotoso pėdų. Deho bhaktivinoda āśraya, Bhaktivinoda Ṭhākura maldauja, kad "Būk geras, suteik man Savo lotosinių pėdų prieglobstį." Āmi tava nitya-dāsa, iš tikrųjų aš esu Tavo amžinas tarnas. Bhuliyā māyāra pāś, vienaip ar kitaip aš pamiršau Tave, ir įpuoliau į mayos tinklą. Baddha ho'ye āchi doyāmoy, Mano brangus Viešpatie, tokiu būdu aš įsipainiojau. Būk geras, išgelbėk mane.