ES/SB 6.11.1
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- ta evaṁ śaṁsato dharmaṁ
- vacaḥ patyur acetasaḥ
- naivāgṛhṇanta sambhrāntāḥ
- palāyana-parā nṛpa
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; te—ellos; evam—así; śaṁsataḥ—alabar; dharmam—los principios de la religión; vacaḥ—las palabras; patyuḥ—de su señor; acetasaḥ—con la mente muy alterada; na—no; eva—en verdad; agṛhṇanta—aceptaron; sambhrāntāḥ—aterrados; palāyana-parāḥ—resueltos a huir nṛpa—¡oh, rey.
TRADUCCIÓN
Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, Vṛtrāsura, el gran general de los demonios, aconsejó a sus lugartenientes que siguiesen los principios de la religión, pero los cobardes generales de los demonios, resueltos a huir del campo de batalla, estaban tan alterados por el miedo que no pudieron aceptar sus palabras.