ES/SB 6.14.43

Revision as of 07:29, 25 November 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 43

vidveṣa-naṣṭa-matayaḥ
striyo dāruṇa-cetasaḥ
garaṁ daduḥ kumārāya
durmarṣā nṛpatiṁ prati


PALABRA POR PALABRA

vidveṣa-naṣṭa-matayaḥ—cuya inteligencia se perdió debido a la envidia; striyaḥ—las mujeres; dāruṇa-cetasaḥ—de corazón muy duro; garam—veneno; daduḥ—administraron; kumārāya—al niño; durmarṣāḥ—sin poder tolerar; nṛpatim—al rey; prati—sobre.


TRADUCCIÓN

La envidia llegó a ser tan grande que perdieron la inteligencia. Su corazón se hizo muy duro, y, sin poder tolerar la indiferencia del rey, finalmente envenenaron al niño.