ES/SB 6.18.36
TEXTO 36
- so 'haṁ tvayārcito bhadre
- īdṛg-bhāvena bhaktitaḥ
- taṁ te sampādaye kāmam
- asatīnāṁ sudurlabham
PALABRA POR PALABRA
saḥ—esa persona; aham—yo; tvayā—por ti; arcitaḥ—adorada; bhadre—¡oh, amable mujer!; īdṛk-bhāvena—de esa manera; bhaktitaḥ—con devoción; tam—a esa; te—tuyo; sampādaye—satisfaré; kāmam—deseo; asatīnām—para mujeres poco castas; su-durlabham—que no se puede obtener.
TRADUCCIÓN
Querida y amable esposa, puesto que me has adorado con gran devoción, considerándome el representante de la Suprema Personalidad de Dios, te recompensaré satisfaciendo tus deseos. Esto no podría lograrlo una esposa poco casta.