ES/SB 6.18.60
TEXTO 60
- ekadā sā tu sandhyāyām
- ucchiṣṭā vrata-karśitā
- aspṛṣṭa-vāry-adhautāṅghriḥ
- suṣvāpa vidhi-mohitā
PALABRA POR PALABRA
ekadā—una vez; sā—ella; tu—pero; sandhyāyām—durante el crepúsculo vespertino; ucchiṣṭā—después de comer; vrata—del voto; karśitā—débil y delgada; aspṛṣṭa—no tocó; vāri—agua; adhauta—no lavó; aṅghriḥ—sus pies; suṣvāpa—fue a dormir; vidhi—por el destino; mohitā—confundida.
TRADUCCIÓN
Con la práctica estricta de los principios del voto, Diti estaba cada vez más débil y delgada, hasta que un día, para su desdicha, no se lavó la boca, las manos y los pies después de comer, y se fue a dormir a la hora del crepúsculo vespertino.