ES/SB 6.18.72
TEXTO 72
- kṛtto me saptadhā garbha
- āsan sapta kumārakāḥ
- te 'pi caikaikaśo vṛkṇāḥ
- saptadhā nāpi mamrire
PALABRA POR PALABRA
kṛttaḥ—cortado; me—por mí; sapta-dhā—en siete; garbhaḥ—el embrión; āsan—pasaron a ser; sapta—siete; kumārakāḥ—bebés; te—ellos; api—aunque; ca—también; eka-ekaśaḥ—cada uno; vṛkṇāḥ—corté; sapta-dhā—en siete; na—no; api—aun así; mamrire—murieron.
TRADUCCIÓN
Primero corté al niño en siete pedazos, que se convirtieron en siete niños. A cada uno de ellos, volví a cortarlo en otros siete pedazos. Sin embargo, por la gracia del Señor Supremo, ninguno murió.