ES/SB 7.10.33
TEXTO 33
- tataḥ kāvyādibhiḥ sārdhaṁ
- munibhiḥ kamalāsanaḥ
- daityānāṁ dānavānāṁ ca
- prahrādam akarot patim
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—a continuación; kāvya-ādibhiḥ—con Śukrācārya y otros; sārdham—y con; munibhiḥ—grandes personas santas; kamala-āsanaḥ—el Señor Brahmā; daityānām—de todos los demonios; dānavānām—de todos los gigantes; ca—y; prahrādam—a Prahlāda Mahārāja; akarot—hizo; patim—señor o rey.
TRADUCCIÓN
A continuación, asistido por Śukrācārya y otros grandes santos, el Señor Brahmā, el que se sienta en la flor de loto, coronó a Prahlāda como rey de todos los demonios y gigantes del universo.
SIGNIFICADO
Por la gracia del Señor Nṛsiṁhadeva, Prahlāda Mahārāja se convirtió en un rey todavía más poderoso que su padre, Hiraṇyakaśipu. El Señor Brahmā procedió a su coronación en presencia de otros semidioses y personas santas.