ES/SB 7.12.22
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Séptimo - Capítulo 12: La sociedad perfecta: cuatro clases espirituales
TEXTO 22
- cared vane dvādaśābdān
- aṣṭau vā caturo muniḥ
- dvāv ekaṁ vā yathā buddhir
- na vipadyeta kṛcchrataḥ
PALABRA POR PALABRA
caret—debe permanecer; vane—en el bosque; dvādaśa-abdān—doce años; aṣṭau—durante ocho años; vā—o; caturaḥ—cuatro años; muniḥ—un hombre santo, introspectivo; dvau—dos; ekam—uno; vā—o; yathā—así como; buddhiḥ—inteligencia; na—no; vipadyeta—confundida; kṛcchrataḥ—debido a las rigurosas austeridades.
TRADUCCIÓN
Con una actitud muy introspectiva, el vānaprastha debe permanecer en el bosque por un período de doce, ocho, cuatro, dos, o, como mínimo, un año. Debe comportarse de tal manera que no se vea perturbado o afectado por el exceso de austeridad.