HU/SB 1.7.56
56. VERS
- vimucya raśanā-baddhaṁ
- bāla-hatyā-hata-prabham
- tejasā maṇinā hīnaṁ
- śibirān nirayāpayat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vimucya—miután szabadon engedték őt; raśanā-baddham—a kötelek szorításából; bāla-hatyā—gyermekgyilkosság; hata-prabham—a test fényének elvesztése; tejasā—ereje; maṇinā—az ékszerek által; hīnam—megfosztva tőle; śibirāt—a táborból; nirayāpayat—kikergették.
FORDÍTÁS
Aśvatthāmā a gyermekgyilkosságnak köszönhetően már elvesztette testének ragyogását, s most az ékszereket is elveszítve fejéről még kevesebb ereje maradt. Kioldozták kötelékeit, s elkergették a táborból.
MAGYARÁZAT
A megsértett és megalázott Aśvatthāmāt így egyszerre megölték és életben hagyták, az Úr Kṛṣṇa és Arjuna intelligenciájának segítségével.