ES/SB 8.17.17

Revision as of 16:31, 23 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

athāpy upāyo mama devi cintyaḥ
santoṣitasya vrata-caryayā te
mamārcanaṁ nārhati gantum anyathā
śraddhānurūpaṁ phala-hetukatvāt


PALABRA POR PALABRA

atha—por lo tanto; api—a pesar de esta situación; upāyaḥ—algún medio; mama—por Mí; devi—¡oh, diosa!; cintyaḥ—debe ser tenido en cuenta; santoṣitasya—muy complacido; vrata-caryayā—observar el voto; te—por ti; mama arcanam—adorarme; na—nunca; arhati—merece; gantum anyathā—resultar de otra forma; śraddhāanurūpam—conforme a la fe y la devoción de la persona; phala—del resultado; hetukatvāt—de ser la causa.


TRADUCCIÓN

Aun así, Me he sentido satisfecho con las actividades de tu voto, ¡oh, diosa Aditi!, de modo que debo encontrar la forma de favorecerte, pues la adoración que se Me ofrece nunca es en vano, sino que, ciertamente, da el resultado deseado conforme al mérito de la persona.